Évangéliser les aréopages modernes.

Accueil » Divers » Sans classement

Archives de Catégorie: Sans classement

Imâna iracá inzira n’âhó zitarí nyéne. Wāmé uyîzigiye, ibihé vyöse.

Hari umugore yakunda gusenga kandi akizigira Imana cane mu  vyo yakora vyose, gusa akagira umugabo w’ikigaba, atumva ko Imana hari ico imaze mu buzima bw’Umuntu, kuburyo yanamurwanya amubuza gusenga ariko kubera ko ugusenga kutabuza uwo mugore gutunganya ivy’urugo, umugabo akabura ikosa amufatirako ngo amwigenzeko amubuze no gusenga.

Ni uko rero umugabo aronka amafaranga menshi ayabitsa umugore wiwe, umugore nawe afata isogisi (ishesheti) ayazingazingiramwo arabika. Haheze iminsi wa mugabo yibwira ati ndaronse aho ndamukura.

Umunsi umwe umugore yagiye gusenga afata ingingo yo guterpoissonura rya sogisi umugore wiwe yabitsemwo amafaranga akarijugunyira mu ruzi kugirango aze kubaza umugore amafaranga, niyayabura abone aho ahera, amukubite, amubuze no kuzosubira gusenga.

Ni uko rero mugabo aragenda ajugunyira rya sogisi mu ruzi, hanyuma yigira mw’ibare ategreje ko bwira ngo aze gutaha abaza umugore we aho amafaranga yiwe yayashize. Ubwo umugore nawe  mu mugoroba avuye gusenga, yiyumvira ati: « Hinge nce kw’isoko ngure igifi kinini ko nzi ko umugabo wanje akunda amafi, ndakimutegurire neza hanyuma yiyumve, kumbure mu ndwi iza yokwemera tukaza tunajana gusenga ». Akimara kuvyiyumvira aragenda kw’isoko agura igifi kinini cane kuko yari azi ko umugabo wiwe akunda cane ifi.

Nikwo gutaha, abaga nya fi, agize atya abona rya sogisi ririmwo amafaranga riri mu nda ya ca gifi, ahita atangara cane. Yikubita kuraba aho isogisi ryari risanzwe riri araribura, abona ko ari ibitangaza ariko ntiyabitebako cane; ahubwo yongera kubika neza rya sogisi ngo aze kubisobanuza umugabo we yumve uko vyagenze.

Umugabo atashe atangura kwirakaza, yiteguriye gukubita umugore we kuko yari azi neza ko isogisi ririmwo amafaranga yarijugunyiye mu ruzi. Abaye acinjira mu nzu ahita abwira umugore ati: « Imbere yo kugira vyinshi umbwira, zana ya mafaranga vuba ndayakeneye ». Umugore yihinda mu cumba agiye kurizana, umugabo agize atya abona umugore wiwe azanye rya sogisi n’amafaranga yose n’ubwo vyari bigitose bitarumuka neza, maze ahita agwa hasi, agwa igihumura.

Aho azanzamukiye umugore amubaza ibimubayeko, nawe amubwira ukuri kwose. Ni uko rero yumvise uko vyagenze, ahita asaba imbabazi umugore wiwe, aba abonye ko Imana isumba vyose kandi igira inzira nyinshi ikemuramwo ibibazo, kandi ko uwuyizeye itamutetereza. Guhera ubwo batangura kujana gusenga baba intangarugero mu gushingira intahe ububasha bw’Imana. Amen.
Ni Imana icisha inzira n’aho zitari nyene.

Se un giorno mi vedrai vecchio….:Lettera di un padre anziano al suo figlio

"Va planter les pommes de terre"

– Se mi sporco quando mangio e non riesco a vestirmi… abbi pazienza, ricorda il tempo che ho trascorso ad insegnartelo.
– Se quando parlo con te, ripeto sempre le stesse cose, non mi interrompere… ascoltami, quando eri piccolo dovevo raccontarti ogni sera la stessa storia finché non ti addormentavi.
– Quando non voglio lavarmi non biasimarmi e non farmi vergognare… ricordati quando dovevo correrti dietro inventando delle scuse perché non volevi fare il bagno.
– Quando vedi la mia ignoranza per le nuove tecnologie, dammi il tempo necessario e non guardarmi con quel sorrisetto ironico ho avuto tutta la pazienza per insegnarti l’abc.
– Quando ad un certo punto non riesco a ricordare o perdo il filo del discorso… dammi il tempo necessario per ricordare e se non ci riesco non ti innervosire: la cosa più importante non è quello che dico ma il mio bisogno di essere con te ed averti lì che mi ascolti.
– Quando le mie gambe stanche non mi consentono di tenere il tuo passo, non trattarmi come fossi un peso, vieni verso di me con le tue mani forti nello stesso modo con cui io l’ho fatto con te quando muovevi i tuoi primi passi.
– Quando dico che vorrei essere morto… non arrabbiarti, un giorno comprenderai che cosa mi spinge a dirlo. Cerca di capire che alla mia età non si vive, si sopravvive.
– Un giorno scoprirai che nonostante i miei errori ho sempre voluto il meglio per te che ho tentato di spianarti la strada.
– Dammi un po’ del tuo tempo, dammi un po’ della tua pazienza, dammi una spalla su cui poggiare la testa allo stesso modo in cui io l’ho fatto per te.
– Aiutami a camminare, aiutami a finire i miei giorni con amore e pazienza in cambio io ti darò un sorriso e l’immenso amore che ho sempre avuto per te.
Ti amo figlio mio.

La limpidité du cœur de l’autre se voit à travers celle du nôtre.

SéchoirUn jeune couple venait de s’installer dans un nouveau quartier. Le lendemain matin, au moment où le couple faisait la grasse matinée , la femme aperçut leur voisine qui étendait du linge sur un séchoir. Quel linge sale ! dit elle. Elle ne sait pas laver!!! Peut-être a-t-elle besoin d’un nouveau savon pour mieux faire sa lessive ! Peut-être lui faut-il qu’un jour, je lui apprenne comment on lave le linge. Son mari regarda la scène mais garda le silence. C’était le même commentaire chaque fois que la voisine séchait son linge…..

Un mois après, la femme fut surprise de voir un matin que le linge de sa voisine était bien propre et elle dit à son mari : Regarde ! Elle a appris à laver son linge (suite…)

%d blogueurs aiment cette page :