Évangéliser les aréopages modernes.

Accueil » Parole de Dieu (en Kirundi) » Temps de l’Avent

Archives de Catégorie: Temps de l’Avent

Dio mantiene le sue promesse. Chiede collaborazione nel suo disegno di salvarci.

the-visitationTutta l’umanità attende la salvezza, che solo Dio può realizzare. Ma Eli non fa tutto da solo, chiede a Maria di collaborare con Lui, per la venuta del Messia. È questo lo stile di Dio: permette e realizza, ma chiede accoglienza e collaborazione. Maria ha detto sì; la Chiesa cerca di seguire il suo buon esempio. Ciascuno di noi è invitato a fare altrettanto. È questo il senso dell’antifona di ingresso di oggi che riprende le parole del profeta Isaia dicendo: “Stillate dall’alto, o cieli, la vostra rugiada e dalle nubi scenda a noi il Giusto; si apra la terra e germogli il Salvatore”. Può ben celebrare l’Incarnazione di Cristo solo chi si rende disponibile a essere il suo corpo visibile nel nostro tempo.

Dio fa il primo passo, ci precede.
Ragionando con la propria testa, il profeta Natan attribuisce a Dio un’approvazione a Davide, che viene in poi smentita. La disponibilità a collaborare al progetto di Dio non deve mai farci dimenticare che Egli compie il primo passo per “mendicare” la nostra mano. Pur approvando l’idea e il desiderio di Davide, Dio gli ricorda che (suite…)

« Ng’uyo Yezu araje. Musanganire ». Igihe c’Ubushikiro.

Ico ari co igihe c’Ubushikiro

Joannes Claudius MANARIYO

Patiri J.Claude MANARIYO

Muri Ekleziya Gatolika ikurikiza imigirwa y’Abanyaroma (Église Catholique Romaine), ni ikiringo kimara indwi zine, cugurura, uko umwaka utashe, urukurikirane rw’ukuntu bahimbaza ikinyegezwa ca Kristu. Muri Ekleziya Gatolika ikurikiza imigirwa yarazwe n’umweranda Ambruwaze (Église Catholique de rite ambroisien), ico kiringo kimara indwi zitandatu. Nk’uko n’ibindi biringo bisanzwe bifise umusi mukuru bigenda bitwerekezako, n’ikiringo c’Ubushikiro kirafise uwo kitwerekezako : kitwerekeza ku musi mukuru wa Noheli, ari wo musi mukuru w’ivuka rya Yezu Kristu. Uwo musi mukuru (Noheli), twovuga ko watanguye guhimbazwa mu gice ca mbere c’ikinjana ca kane inyuma y’ivuka rya Yezu Kristu. Ariko mu kinjana ca gatandatu, ni ho hashirwaho ikiringo c’ukuwitegurira, ubwa mbere ntacari kihari. Muri ico kiringo rero bǎrisonzesha bakongera bakibabaza. Ico kiringo kimaze kujaho, mu nyuma cafashe intumbero ya Liturujiya.

Ukuntu ico kiringo catanguye gushirwaho

Ico kiringo nticamye kiringanijwe muri Ekleziya. Catanguye guhimbazwa mu kinjana ca gatanu. Umwepiskopi Perpet w’i Tours twovuga ko ari we yatanguje ihimbazwa ry’ico kiringo. Mw’ikete yanditse yasavye abakristu ko kuva ku musi mukuru w’umweranda Maritino w’i Tours (uhimbazwa itariki 11 Munyonyo) gushika ku musi mukuru wa Noheli, boza barisonzesha gatatu mu ndwi. Hari abaciye batangura (suite…)

Idominika ya mbere y’Ubushikiro. (Umwaka B)

IGISOMWA CA MBERE
Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Izaya (63, 16b-17. 19b ; 64, 2b-7)

Hamagara Umukama amanuke aze kudukiza

DSCN5280Mukama, ni Wewe uri Dawe,
umucunguzi wacu, ni ryo zina ryawe kuva na kera hose.
Ewe Mukama, ni iki kigutuma uduhisha inzira zawe,
ugakomantaza imitima yacu ntitukwubahe ?
Garukira abasavyi bawe
N’imiryango y’iragi ryawe.

Icompa ugastura ijuru ukamanuka,
imisozi igahinda agashitsi imbere yawe !
Waramanutse, imisozi na yo igahinda agashitsi imbere yawe.
Kuva kera hose ntaho abantu bigeze bumva,
ntaho amatwi yigeze yumva,
ntaho amaso yigeze abona
iyindi mana igira ico imariye abayizeye atari Wewe. (suite…)

%d blogueurs aiment cette page :